Re: Re: Re: VARUN GANDHI
by sr on May 11, 2009 06:05 PM
yes he will cut the chicken first, to please kali mata.....and after that he will make garland of your hands and head.
Re: Where is India ??
by Water on May 11, 2009 06:08 PM
Mr Congress if you want to save India then go and get Advani and Modi and put them behind bars then India will be safe.
Re: Hinduism
by Bhagwandas Maurya on May 11, 2009 06:06 PM
Go and eat grass. Being literate is not enough, you have also to be educated. If reputation of hindooism is dwindling, why does your stomach churn? You care for your own sect. If most h1ndu marriages are inter-caste, nothing can be better than that! Islaam does not easily accept converts. Those converting to x-ianity are not doing because they understand the sect, but because they are being lured to it. Any way it is their decision, and they are welcome to it.
Re: Understanding Hinduism
by sdt on May 11, 2009 05:55 PM
But the present dawn and pleasant sunshine of education is the result of the favour of the noble king Vikramaditya whose benevolent supervision did not lose sight of us- foreigners as we were. He spread his sacred religion amongst us and sent scholars whose brilliance shone like that of the sun from his country to ours. These scholars and preceptors through whose benevolence we were once again made cognisant of the presence of God, introduced to His sacred existence and put on the road of Truth, had come to our country to preach their religion and impart education at king Vikramaditya’s behest."
For those who would like to read the Arabic wording I reproduce it hereunder in Roman script:
"Itrashaphai Santu Ibikramatul Phahalameen Karimun Yartapheeha Wayosassaru Bihillahaya Samaini Ela Motakabberen Sihillaha Yuhee Quid min howa Yapakhara phajjal asari nahone osirom bayjayhalem. Yundan blabin Kajan blnaya khtoryaha sadunya kanateph netephi bejehalin Atadari bilamasa- rateen phakef tasabuhu kaunnieja majekaralhada walador. As hmiman burukankad toluho watastaru hihila Yakajibaymana balay kulk amarena phaneya jaunabilamary Bikramatum".
Re: Re: Understanding Hinduism
by sdt on May 11, 2009 05:56 PM
(Page 315 Sayar-ul-okul).
[Note: The title ‘Saya-ul-okul’ signifies memorable words.]
A careful analysis of the above inscription enables us to draw the following conclusions:
1. That the ancient Indian empires may have extended up to the eastern boundaries of Arabia until Vikramaditya and that it was he who for the first time conquered Arabia. Because the inscription says that king Vikram who dispelled the darkness of ignorance from Arabia.
2. That, whatever their earlier faith, King Vikrama’s preachers had succeeded in spreading the Vedic (based on the Vedas, the Hindu sacred scriptures)) way of life in Arabia.
3. That the knowledge of Indian arts and sciences was imparted by Indians to the Arabs directly by founding schools, academies and cultural centres. The belief, therefore, that visiting Arabs conveyed that knowledge to their own lands through their own indefatigable efforts and scholarship is unfounded.
An ancillary conclusion could be that the so-called Kutub Minar (in Delhi, India) could well be king Vikramadiya’s tower commemorating his conquest of Arabia. This conclusion is strengthened by two pointers. Firstly, the inscription on the iron pillar near the so-called Kutub Minar refers to the marriage of the victorious king Vikramaditya to the princess of Balhika.
Re: Re: Re: Understanding Hinduism
by sdt on May 11, 2009 05:58 PM
This Balhika is none other than the Balkh region in West Asia. It could be that Arabia was wrestled by king Vikramaditya from the ruler of Balkh who concluded a treaty by giving his daughter in marriage to the victor. Secondly, the township adjoining the so called Kutub Minar is named Mehrauli after Mihira who was the renowned astronomer-mathematician of king Vikram’s court. Mehrauli is the corrupt form of Sanskrit ‘Mihira-Awali’ signifying a row of houses raised for Mihira and his helpers and assistants working on astronomical observations made from the tower.
Having seen the far reaching and history shaking implications of the Arabic inscription concerning king Vikrama, we shall now piece together the story of its find. How it came to be recorded and hung in the Kaaba in Mecca. from the ruler of Balkh who concluded a treaty by giving his daughter in marriage to the victor. Secondly, the township adjoining the so called Kutub Minar is named Mehrauli after Mihira who was the renowned astronomer-mathematician of king Vikram’s court. Mehrauli is the corrupt form of Sanskrit ‘Mihira-Awali’ signifying a row of houses raised for Mihira and his helpers and assistants working on astronomical observations made from the tower.
Having seen the far reaching and history shaking implications of the Arabic inscription concerning king Vikrama, we shall now piece together the story of its find. How it came to be recorded and hung in the Kaaba in Mecca
Re: Re: Re: Re: Understanding Hinduism
by sdt on May 11, 2009 06:00 PM
What are the other proofs reinforcing the belief that Arabs were once followers of the Indian Vedic way of life and that tranquillity and education were ushered into Arabia by king Vikramaditya’s scholars, educationists from an uneasy period of "ignorance and turmoil" mentioned in the inscription.
In Istanbul, Turkey, there is a famous library called Makhatab-e-Sultania, which is reputed to have the largest collection of ancient West Asian literature. In the Arabic section of that library is an anthology of ancient Arabic poetry. That anthology was compiled from an earlier work in A.D. 1742 under the orders of the Turkish ruler Sultan Salim.
The pages of that volume are of Hareer – a kind of silk used for writing on. Each page has a decorative gilded border. That anthology is known as Sayar-ul-Okul. It is divided into three parts. The first part contains biographic details and the poetic compositions of pre-Islamic Arabian poets. The second part embodies accounts and verses of poets of the period beginning just after prophet Mohammad’s times, up to the end of the Banee-Um-Mayya dynasty. The third part deals with later poets up to the end of Khalif Harun-al-Rashid’s times.