out of out (which means "scored full marks").e.g.: my son/daughter scored out of out in the Math test (which means "scored 10/10" or "scored full marks" in the test).
could not be able to (which means unable to) e.g.: I could not be able to come to the function.
function (a word used for an Indian party/ceremony/gathering) same example as above.
backside (a word that means "backyard" or "behind") e.g.: i left my bike in the backside of the house. which means that the bike was left in the backyard of the house.
another e.g.: my house is backside of the temple. meaning the house is behind the temple.
out of out (which means "scored full marks").e.g.: my son/daughter scored out of out in the Math test (which means "scored 10/10" or "scored full marks" in the test).
could not be able to (which means unable to) e.g.: I could not be able to come to the function.
function (a word used for an Indian party/ceremony/gathering) same example as above.
backside (a word that means "backyard" or "behind") e.g.: i left my bike in the backside of the house. which means that the bike was left in the backyard of the house.
another e.g.: my house is backside of the temple. meaning the house is behind the temple.
"Guru" is the only English word contributed to the English language by India. It is used by English and I had seen in their news papers too. For example., Sachin is a cricket guru.
Re: The only english word contributed by Indians to English Langu
by Bwinde Kang on Jan 15, 2016 04:28 PM
Mr Sekar, pls recheck your source. Till Sep 11, 2015 update, there are at least 64 [native] words from various Indian languages which have been officially incorporated into English language.
Re: The only english word contributed by Indians to English Langu
by kuldakuldi on Jan 15, 2016 08:56 AM
there are some more words added to oxford dictionary in addition to guru taken from india and which are used all over the world by english speaking comminities like pundit or punditry,charismaa etc
Re: The only english word contributed by Indians to English Langu
by Edward Teller on Jan 15, 2016 09:10 AM
@Dhana: What about Catta maran, Juggernaught, Charisma...the list is long , my dear.
ANother word used only by Indians is: Cock and bull story
Re: The only english word contributed by Indians to English Langu
by palanki narayana on Jan 16, 2016 12:48 PM | Hide message
Telugu contribution to English is 'bandicoot'. Tamil added 'catamaran' and 'mulligatawny' (mulagu thanni').Chit, chota peg,koi hai, pundit are from Hindi
By using Cousin Brother or Cousin Sister we are a step ahead and better than English and Americans. The counter that 'Well, that's what names are for, aren't they/' does not hold much water as several names are Gender Neutral.
Re: Re: People from Southern part of India
by palanki narayana on Jan 16, 2016 09:36 AM
The English accents of Indians vary widely depending upon their mother tongues. In fact even while writing their names different groups spell in different ways which means pronunciation also gets changed. I was taught chemistry by Prof.Anantha Raman who spells his name as I have shown here. Prof.Anantha Krishnan who taught me soil mechanics spells his name as Ananda Krishnan which is mistaken as Aanandaa Krishnan both by Tamilians and others.
Re: People from Southern part of India
by palanki narayana on Jan 16, 2016 12:52 PM
Door Darshan and AIR news readers mispronounce South Indian names all the time. Rajamundry and Karunakaran are two examples. The way nameas Mutthu Swami and Seshavatharam are pronounced is not only wrong but offensive.
Using pas out is not always incorrect. When a trainee successfully completes a course in the army or polce school, the successful candidate is said to have passed out and the ceremony marking such occasion is called \'the passing out parade\'.
Re: "pass out"
by raghavan vishwanathan on Jan 15, 2016 06:38 PM
Correct. can't fathom from wher the author has sourced his/ her info. The English have actually moved on. I was surprised to hear an English boy say ' cheers' in response to Thank You. I wouldn't imagine a person with a classical English training would do that. Like I said times are changing.
Re: Re: "pass ou
by Vishwanath CB on Jan 16, 2016 01:39 PM
True that, Also some words are localised and what is localised in America/UK, cannot be termed as Standardised term to be followed. For eg: Rubber for Eraser is perfectly fine in India. Just b\'coz rubber is localised to some other term there does not mean, it is just that. I will still refer it as Rubber even while being in Germany.
Come in or Come on in ? lift or elevator ? platform or walkway ? laksh or Million ? American or English ? Nowadays we do not have english media it is american media. We are fed with american english